当前位置:首页 > 生活小常识 > 正文
已解决

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

来自网友在路上 198898提问 提问时间:2023-07-31 13:56:24阅读次数: 98

最佳答案 问答题库988位专家为你答疑解惑

关于【两会热词带翻译】,今天犇涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、两会热词带翻译:收藏!两会双语热词卡片来了!2、两会热词带翻译,两会热词中英文对照

1、两会热词带翻译:收藏!两会双语热词卡片来了!

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

2、两会热词带翻译,两会热词中英文对照

蚁族ant tribe“蚁族”大部分属于“80后”一代,他们主要聚居于大城市城乡结合部或近郊农村被增长being increased在刚刚过去的一年里,“被XX”成为网络热词争议最大的是收入“被增长”两会two sessions两会(two sessions)指的是全国人民代表大会, National People's Congress (NPC.和中国人民政治协商会议, Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC.廉政准则code of ethicsCode of ethics就是“道德准则”,在这里具体指颁布的“廉政准则”议案与提案motion & proposal人大议案一经通过便具有法律约束力;而政协提交上来的提案无论通过与否都不具有法律约束力分组讨论panel discussionPanel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion产业结构调整Industrial reconstructuring就是指“产业结构调整”,也称为“产业重组”能源安全energy securityEnergy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全贫富差距wealth gapWealth gap between rich and poor就是指“贫富差距”,这已成为社会中的敏感问题减排emission reductionEmission reduction就是指“减排”在这里指碳减排,控制greenhouse温室气体排放等民主党派non-Communist parties民主党派共有70万成员,占7300万中国共产党党员总数的百分之一收入分配income distribution我国政府提出改革收入分配制度,income distribution就是指“收入分配”退休金双轨制dual pension schemeDual pension scheme是“退休金双轨制”,公务员、事业单位的退休金和企业人员的退休金差距太大网络审查Internet censorshipCensor the Internet就是指“网络审查”,还可以用Internet censorship或online supervision来表示政务透明administrative transparencyAdministrative transparency意思就是“政务信息透明度”是群众知情权的重要内容,现在小编就来说说关于两会热词带翻译?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了

两会热词带翻译

蚁族ant tribe“蚁族”大部分属于“80后”一代,他们主要聚居于大城市城乡结合部或近郊农村。被增长being increased在刚刚过去的一年里,“被XX”成为网络热词。争议最大的是收入“被增长”。两会two sessions两会(two sessions)指的是全国人民代表大会, National People's Congress (NPC.和中国人民政治协商会议, Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC.。廉政准则code of ethicsCode of ethics就是“道德准则”,在这里具体指颁布的“廉政准则”。议案与提案motion & proposal人大议案一经通过便具有法律约束力;而政协提交上来的提案无论通过与否都不具有法律约束力。分组讨论panel discussionPanel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。产业结构调整Industrial reconstructuring就是指“产业结构调整”,也称为“产业重组”。能源安全energy securityEnergy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全。贫富差距wealth gapWealth gap between rich and poor就是指“贫富差距”,这已成为社会中的敏感问题。减排emission reductionEmission reduction就是指“减排”。在这里指碳减排,控制greenhouse温室气体排放等。民主党派non-Communist parties民主党派共有70万成员,占7300万中国共产党党员总数的百分之一。收入分配income distribution我国政府提出改革收入分配制度,income distribution就是指“收入分配”。退休金双轨制dual pension schemeDual pension scheme是“退休金双轨制”,公务员、事业单位的退休金和企业人员的退休金差距太大。网络审查Internet censorshipCensor the Internet就是指“网络审查”,还可以用Internet censorship或online supervision来表示。政务透明administrative transparencyAdministrative transparency意思就是“政务信息透明度”。是群众知情权的重要内容。

基层社区grassroots communityGrassroots community就是指“基层社区”。Grassroots这个词大家一定不陌生,直译就是“草根”。公立医院改革public hospital reformPublic hospital reform就是指“公立医院改革”,其中的public hospital就是指“公立医院”。贫困线poverty linePoverty line就是指“贫困线”,是按照每年的per capita net income (人均纯收入)制定的。房屋拆迁Housing demolition and relocation就是我们常说的“房屋拆迁,被拆迁户都应该得到相应的拆迁补偿。通胀预期inflation expectationInflation expectation就是指“通胀预期”,就是对未来通货膨胀率水平的一种估计或推断。征信credit investigationCredit investigation就是“征信”,也叫信用调查,指专业化的、独立的第三方机构为企业或个人建立信用档案。高速铁路high-speed railHigh-speed rail就是指“高速铁路”,也就是“高铁”。指运营时速在200公里以上的客运专线。新兴企业start-up companyStart-up company就是“新兴企业”,所以申请在GEM上市时,需要有保荐机构或保荐人的推荐。人民币“跨境结算”Cross-border yuan trade settlement就是“跨境贸易人民币结算”。二板/创业板second boardSecond board就是股市中的“创业板”,指专为暂时无法上市的中小企业提供融资途径的证券交易市场。信贷紧缩credit squeezeCredit squeeze指的是“信贷紧缩”,同样表示信贷紧缩的英文说法还有credit crunch和credit crisis。政府注资 pump primingPump priming就是指“政府注资”,也就是政府为了刺激经济恢复发展,对商业企业的投资。粮食最低收购价Crops' minimum purchase prices指“粮食最低收购价”,是粮食价格调控政策。

这就是关于《两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:!

99%的人还看了

猜你感兴趣

版权申明

本文" 两会热词带翻译,两会双语热词卡片来了":http://eshow365.cn/3-2441-0.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。如有侵权请联系我们,立即删除!