当前位置:首页 > 生活小常识 > 正文
已解决

源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房

来自网友在路上 163863提问 提问时间:2023-08-04 19:32:41阅读次数: 63

最佳答案 问答题库638位专家为你答疑解惑

关于【源氏物语在线阅读努努书坊】,今天犇犇小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、源氏物语在线阅读努努书坊:《源氏物语》第三回:空蝉——源氏公子偷入闺房2、源氏物语在线阅读努努书坊,林文月译源氏物语精装本出版

1、源氏物语在线阅读努努书坊:《源氏物语》第三回:空蝉——源氏公子偷入闺房

本回接上回,也是写源氏公子十七岁夏天的事。

源氏公子利用空蝉的弟弟小君来为他传递讯息,只是空蝉性格干烈,多次不从,这让他有些气馁。这小君看到自家公子闷闷不热,明白自己姐姐心境非一般女子可比,便对源氏公子说:“既然我姐姐不来和你约会,索性找个法子我送你去见她如何?”

源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房

源氏公子不太相信能成,但也抱着试试的态度,最后趁着夜色纪伊守离家之际,利用小君的关系见到了空蝉。

此时的空蝉和轩端荻(纪伊守的妹妹)在下棋,但看这轩端荻长得如何?

这人穿着一件白色薄绢衫,上面随随便便地披着一件紫红色礼服,腰里束着红色裙带,裙带以上的胸脯完全露出,样子落拓不拘。肤色洁白可爱,体态圆肥,身材修长,鬟髻齐整,额发分明,口角眼梢流露出无限爱娇之相,姿态十分艳丽。她的头发虽不甚长,却很浓密;垂肩的部分光润可爱。全体没有大疵可指,竟是一个很可爱的美人儿。

这源氏公子本来就是风流好色之徒,看到这般女色,心里便琢磨起哪天把这猎物也霸占了,只是当时一心见空蝉,躁动的心便暂时放在空蝉身上。等到夜深人静,众侍女都休息的时候,源氏公子蹑手蹑脚进入闺房,空蝉这几天提心吊胆,没有睡熟,听闻有脚步声,也猜出个十之八九,便偷偷溜走了,最后源氏公子竟寻错了人,抱着轩端荻。

源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房

轩端荻好容易醒了。她觉得事出意外,吃了一惊,茫然不知所措。既不深加考虑,也不表示亲昵之状。这情窦初开而不知世故的处女,生性爱好风流,并无羞耻或狼狈之色。源氏公子又施展他的嘴上功夫,说他如何爱慕她,说偷情可比明媒正娶有意思的多,还有以后要保持联系,让小君给他们传信,这轩端荻被他唬的一愣一愣的(她还不知道是谁),总之,她没有喊人,甚至做好了失身的准备。源氏公子没有找到空蝉,顿感失落,加之晚上怕吵醒侍女,便丢了轩端荻,灰溜溜地离开了,走的时候还顺走了一件空蝉丢的单衫。

源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房

轩端荻昨夜遭此意外之事,羞答答地回到自己房中。这件事没人知道,因此无可告诉,只得独自沉思。她看见小君走来走去,心中激动,却又不是替她送信来的。但她并不怨恨公子的非礼行为,只是生性爱好风流,思前想后,未免寂寞无聊。

2、源氏物语在线阅读努努书坊,林文月译源氏物语精装本出版

现代快报讯(记者 郑文静)近日,《源氏物语》经典译本——林文月译本由译林出版社推出了全新的精装版。《源氏物语》诞生于一千年前,早于《水浒传》和《三国演义》三百余年,被称为世界第一部长篇写实小说。这部作品的文学地位如此重要,被认为 " 从古至今,始终是日本小说的顶峰,即便到了现代,还没有一部作品能与之比肩 "。

源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房

△ 林文月译《源氏物语》精装本 出版社供图

一代才媛与千年名作

《源氏物语》的作者紫式部作为一代才媛,出身于中层贵族的书香世家,自幼在父亲教导之下,学习包括白居易诗文在内的汉籍。天资聪颖的她领会起来比兄长要快,很早便显露出才学不凡。紫式部的婚姻幸福但短暂,嫁给藤原宣孝不满三年,丈夫便撒手人寰。

一般认为,紫式部是在丈夫去世后开始创作《源氏物语》的。小说开篇类似《长恨歌》的故事及随后主角的各种悲情经历,正契合深陷丧夫之痛的作者的心境。

未过几年,才华彰显的紫式部应召入宫,为中宫彰子讲解《日本书纪》、白居易诗文等,深受天皇和中宫赏识。宫中生活对于紫式部来说是难得的际遇,她得以直接接触和观察宫廷内部的生活,也了解到权力中心的运转和深层规则,这些都赋予了《源氏物语》真确、翔实、细腻的阅读质感,千年之前平安王朝的繁复韵致扑面而来。《源氏物语》也因此而 " 将日本古典写实主义推向一个新的高峰 "。

经典译本与传神气韵

1978 年底,任教于台湾大学的林文月翻译的《源氏物语》在《中外文学》上刊载完成,同时出版了最后一本单行本,由此成为第一个完整出版的中文译本,也是唯一一个由女性译者翻译的译本。

林文月 1933 年出生于上海日租界,自幼接受日语教育,后就读于台湾大学中文系,师从台静农。她翻译《源氏物语》,缘起于 1972 年她在京都参加的 " 日本文化国际研究会议 "。次年开始,她耗费了五年半时光,将这部百万言巨著译为中文。个中艰辛,外人难以想象。

如此经典之作,翻译之始即要选取恰当底本。林文月选择的是日本小学馆 1970 年版日本古典文学全集中的《源氏物语》,该版本由日本 " 源 " 学大家阿倍秋生、秋山虔、今井源卫校注、翻译为现代日语;同时,她还置备了其他多种日文和英文版本以作参考,博采众家之长,只为全貌呈现。

在翻译过程中,林文月对于文学翻译态度鲜明:" 不仅须求其‘信’与‘达’而已,原著文字氛围的把握,更不容忽视。" 于是,我们有幸在她的笔下,读到了紫式部千年以前在宫中写下的 " 雍容华丽、缠绵悠闲,时则典雅,时则隽永 " 的文字。以书中多达 795 首和歌为例,为了再现古意盎然的意境,她独创了以首尾句押韵的三行楚歌体翻译和歌的方法,从视觉与听觉上传递出一种时光绵延的典丽。问世 40 余年来,林译本广受中文读者好评,已经成为最为经典的《源氏物语》译本之一。

一个内容更为丰富、更易亲近的版本

《源氏物语》是一部人物繁多、关系复杂、时间跨度大的作品,背景又是一千年前的日本平安时代,对于读者而言,这些都构成了重重的阅读障碍。林译本中的众多辅文恰可消减这些障碍,为顺畅阅读创造便利:译者撰写了 2 万字序言,从多个角度对作者、作品及翻译进行了深入剖析;5 张重要人物关系表,细致梳理不同时期重要人物之间的复杂关系;27 页各帖要事简表,以时间为序,参照主角年龄,罗列出各帖重要事件;1700 余条注释,解明情节进展、前后关联、言下之意、文学典故、文化事项,等等。

除此之外,考虑到这部作品在阅读时还是需要有更为系统和深入的历史与文化背景,因此邀请到了在《源氏物语》研究领域造诣颇深的专家来对平安时代的文学、政治、婚姻、宗教、时尚等与作品关系密切的内容进行讲解,扫码即可倾听。

更为多彩也是这一精装本的特点:新增加了 54 幅出自土佐画派的精美插图,该画派历史悠久,曾领导日本皇家及幕府画院数百年,精擅日本传统绘画技巧。这些插图描绘了书中经典场景,简繁得宜,典丽高雅,与作品交相辉映。

同时,为了给读者更多选择,此次还专门推出了一个 " 平安遗韵 " 特装版,在书口之上采取特别设计,选取了书中代表场景进行彩色喷绘,同时进行丝网印金。整个设计色彩绚丽,富有韵味。

本文关键词:源氏物语在线阅读 努努书坊,源氏物语免费阅读全文,小说 源氏物语,《源氏物语》在线阅读,小说源氏物语在线阅读。这就是关于《源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:!

99%的人还看了

猜你感兴趣

版权申明

本文" 源氏物语在线阅读努努书坊,空蝉——源氏公子偷入闺房":http://eshow365.cn/3-4609-0.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。如有侵权请联系我们,立即删除!